Sep. 15th, 2010

ice_of_dreams: (Default)
It's one of the anime I watched while growing up. It was really hard to look for subs of this, but I found some dubs online. Which was ... yech. I liked the Tagalog dubs better (a first), because Zorro was written in Spanish ruled California, therefore the words Commandante Raymundo rolled off the tongue better, and was more apt than Commander Raymond. And of course they changed Diego de la Vega's name to Diego Vega! Since Tagalog has a lot of borrowed words from Spanish, and since a lot of what was happening at the time was parallel to what was happening in the Philippines, I had (mistakenly) thought that Zorro had been a Filipino story before I grew up and found out it was translated into Tagalog for children.

That being said here are some episodes I managed to hunt down, and if you ever stumble on them online give me a holler.

Kaiketsu Zorro in Youtube, dubbed in english, with select episodes making it look like one movie.

Episode 8 English dub, done in two parts, in you tube.

Episode 44 English sub, with German(?) dub. I like this better than the English dub. Mostly Gabriel centric, the uploader took out parts without gabriel in it.

I can't find more but it seems most of it was uploaded in Spanish and Polish. I approve of the Spanish dub, except that the sound quality makes it ... sound so much dubbed.

Anyway if you stumble on english sub drop me a line too.

November 2010

 1 23456

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 11:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios